Váš príbeh
”Keď som sa zoznámila s Jackom, vôbec som dopredu nepremýšľala nad tým, ako bude naša budúcnosť vyzerať. Milovali sme sa a vzali sme sa. Rozhodli sme sa, že budeme žiť tu, na Slovensku. Hovorili sme spolu doma po anglicky, Jack sa učil po slovensky. Potom som otehotnela a začali sme riešiť, ako budeme doma s malým hovoriť. Keď sa David narodil, hovorila som na neho slovensky a Jack po anglicky," rozpráva tridsaťročná Mária z Trnavy.
Cudzí jazyk už v rannom detstve
Každý rodič dnes chce, aby jeho dieťa vedelo nejaký cudzí jazyk - dávajú deti už v škôlke na angličtinu a chcú, aby sa toho čo najviac a najskôr naučili. Názory odborníkov na to, kedy sa začať učiť cudzí jazyk, sa líšia. Všeobecne však platí, že čím skôr príde dieťa do styku s cudzím jazykom, tým lepšie. Ideálna je potom situácia, keď dieťa žije v dvojjazyčnom manželstve, kde každý rodič hovorí iným jazykom. Takýto bilingvizmus je dieťaťu prirodzený. Keď sa dieťa "učí" jazyk v škôlke a pod, jedná sa o bilingvizmus umelý.
Výučba cudzieho jazyka vyžaduje vždy dôslednosť - lepšie je zvoliť dvojjazyčnú škôlku, kde je rodený hovorca, cudzojazyčnú pestúnku a podobne - v opačnom prípade si dieťa môže zafixovať nesprávne návyky, ktoré sa zautomatizujú a neskôr len ťažko odstraňujú.
5 tipov ako na bilingválne dieťa
Ak máte to šťastie, že dieťa vyrastá s rodičmi, z ktorých každý hovorí inak, je to výhoda. Aj tu však platia určité pravidlá:
Začnite s dieťaťom hovoriť čo najskôr a v oboch jazykoch. Dieťa potom oba jazyky vníma a vstrebáva a učí sa ich mimovoľne. Nebojte sa, že by si oba jazyky plietlo dohromady, zhruba od dvoch rokov začne oba jazyky oddeľovať a rozlišovať.
Pri hovorení s dieťaťom buďte dôslední a jazyky jasne oddeľujte. Ako pri oslovovaní dieťaťa, tak pri komunikácii medzi sebou, čo nie je vždy jednoduché. Bilingválni rodičia často menia reč a používajú zmiešané vety, čo nie je dobre.
Používa dieťa zmiešané vety? Nevadí, netrestajte ho za to a nenúťte ho, aby použilo jazyk, ktorý si prajete vy.
Doprajte dieťaťu komunikáciu s ľuďmi, ktorí hovoria len jedným z jazykov - babičky, dedkovia, teta, kamarátky ...
Len čo sa oba jazyky "ukotvia", môže sa jeden z jazykov stať dominantnejší a dieťa používa častejšie len jeden. Preto sa snažte, aby dieťa počúvalo rozhlas, dívalo sa na filmy v jazyku, ktorý sa "upozadil", čítajte mu rozprávky, nechajte ho, aby písalo listy príbuzným do cudziny, odkiaľ pochádza jeden z rodičov. Pamätajte, že je dôležité neustále cvičiť a cvičiť, inak sa jednoducho zabúda.
Štatistiky hovoria, že bilingválne deti hovoria skôr a je prirodzené, že deti prechádzajú štádiom miešania oboch jazykov. Tento stav je len prechodný.
Ak začnete dieťa učiť cudzí jazyk pred tretím rokom života (napríklad v škôlke a pod.), doba osvojenia je dlhšia, ale kratšia, ako keby sa dieťa začalo učiť neskôr alebo až v dospelosti.